top of page
Search

In-betweenness as a concept to explore for media and communication research

  • Writer: Saemi Nadine Jung
    Saemi Nadine Jung
  • Jan 1
  • 5 min read

In-Betweenness, Binaries, and the Productivity of Hybrid Positions


As my conceptual focus of my dissertation has been on 'in-betweenness,' I thought I'd share a bit about a brief introduction to understanding this concept from post-colonial scholarship. This post is not to go into details about how a postcolonial theorist Bhabha theorizes 'in-betweenness' 'interspatia (in Latin meaning in-between spaces or intervals)' and 'third space'


To discuss 'in-betweenness, ' we might as well go back to a Swiss linguist, Ferdinand de Saussure’s theory of language, which provides a useful starting point for understanding the concept of in-betweenness. For Saussure, the linguistic sign is composed of two parts: the signifier, the acoustic or material sound we produce, and the signified, the mental concept that sound evokes. Crucially, signs do not carry inherent or substantial meaning. Instead, meaning emerges relationally, through difference. Language functions through binary structures—this term rather than that, presence rather than absence—where meaning is produced by opposition rather than essence.




Sign, signified, signifier
Sign: Signified vs. Signifier


Because meaning is differential, binaries tend to harden into rigid positions. These structures often imply that one term is correct, dominant, or natural, while the other is marginal, deviant, or excluded. Such binaries leave little room for complexity or difference, reinforcing claims like “only the American way is right” or insisting on the purity of a single cultural or intellectual tradition. In these cases, anything that does not fit neatly into the structure is discarded—jettisoned, to borrow the term—much like throwing cargo from a ship to maintain balance.

It is precisely here that the concept of in-betweenness becomes significant. In-betweenness refers to a positionality—scholarly or individual—in which one is neither fully aligned with one side of a binary nor the other. Rather than choosing between oppositional terms, the in-between position inhabits the space that the binary itself cannot account for. This position does not reject the binary outright but exposes its limits by refusing to be contained within it.


For Homi Bhabha, and for many postcolonial thinkers, this in-between space is the most productive location from which to speak. Writing and thinking from within this interstitial space allows one to draw from both sides of the binary without fully subscribing to either. The result is a hybrid voice—one that is informed by multiple traditions, histories, and epistemologies. Rather than discarding Western narratives entirely, for instance, the postcolonial scholar reworks them, revealing their contradictions while also engaging their insights.


In postcolonial scholarship, mobilizing in-betweenness means challenging metropolitan and colonial assumptions without retreating into nativism or cultural purism. It requires resisting the demand for total commitment to a single stance. This is not always practical or comfortable. To exist in-between is to occupy an ambivalent space, one that can appear uncertain, unstable, or insufficiently decisive. Many audiences prefer clear positions and definitive allegiances.


in-betweenness
In-betweenness

Yet in-betweenness offers important possibilities. It allows scholars to “play with both hands” of the sign, opening space for new modalities, practices, and forms of knowledge. Because it remains open to transformation, in-betweenness is responsive to new contexts and emerging understandings. The more knowledge enters the field, the more the binary itself can be reworked and destabilized.


As Homi Bhabha argues in The Location of Culture (1994), the postcolonial scholar is not productive because they categorically reject colonial heritage, but because their work is fundamentally hybrid. Positioned between modernity and tradition, colony and metropole, rejection and inheritance, the postcolonial intellectual inhabits the space where new meanings can be articulated. In-betweenness, then, is not a weakness or a lack of commitment—it is a critical strategy for thinking beyond the limits of binary structures.



Author’s note:

This post emerges from my ongoing dissertation work, where I’ve been thinking a lot about in-betweenness, not only as a theoretical concept, but as a lived and scholarly position. I’ve been drawn to the idea of in-betweenness not just as a concept in postcolonial theory, but as something that resonates with how many of us actually think, write, and live—rarely fully on one side or the other. Especially when it comes to education and the ways that technologies impact how we conceptualize teaching and learning.


In my communication research as a media and communications scholar, I’ve been thinking through how theorists like Saussure and Homi Bhabha help us understand binaries—and what becomes possible when we linger in the spaces between them. This post is a brief, non-exhaustive reflection on that process.




References:

Bhabha, H. (1994). The Location of Culture.


Saussure, F. (1959). Course in General Linguistics.




사이성(In-Betweenness), 이분법, 그리고 혼종적 위치의 가능성


나의 박사 논문은 개념적으로 ‘사이성(in-betweenness)’에 초점을 두고 있다. 이 글에서는 포스트콜로니얼 연구에서 이 개념이 어떻게 논의되어 왔는지를 아주 간단히 소개해 보고자 한다. 특히 이 글은 포스트콜로니얼 이론가 호미 바바(Homi Bhabha)가 말하는 ‘사이성’—라틴어 인터스파티아(interspatia), 즉 ‘사이의 공간’이나 ‘간극’—이나 ‘제3의 공간(third space)’을 정교하게 이론화하는 데 목적이 있지는 않다. 대신, 사이성이라는 개념이 어떤 문제의식에서 출발하는지를 가볍게 짚어보려 한다.


사이성을 이야기하기 위해, 먼저 스위스 언어학자 페르디낭 드 소쉬르(Ferdinand de Saussure)의 언어 이론으로 돌아가 볼 필요가 있다. 소쉬르의 이론은 사이성을 이해하는 데 좋은 출발점이 된다. 그에 따르면 언어 기호는 두 가지 요소로 이루어진다. 우리가 발화하는 소리나 형태인 ‘기표(signifier)’와, 그 소리가 떠올리게 하는 개념인 ‘기의(signified)’이다. 중요한 점은 기호가 그 자체로 고정된 의미를 지니지 않는다는 것이다. 의미는 언제나 관계 속에서, 그리고 차이를 통해 생성된다.


언어는 ‘이것’이 아니라 ‘저것’, ‘존재’가 아니라 ‘부재’와 같은 이분법적 구조 속에서 작동한다. 즉, 의미는 어떤 본질로부터 나오기보다 대립과 차이를 통해 만들어진다.


기호(Sign): 기의(Signified) / 기표(Signifier)

의미가 차이에 의해 형성되다 보니, 이분법은 종종 단단하게 굳어진 구조가 되기 쉽다. 이때 한쪽은 옳고, 정상적이며, 자연스러운 것으로 간주되고, 다른 한쪽은 주변화되거나 배제된다. 이러한 이분법은 복잡함이나 차이를 받아들일 여지를 거의 남기지 않는다. “오직 하나의 방식만이 옳다”거나 특정한 문화나 전통의 순수성을 주장하는 담론이 여기에 해당한다. 이 틀에 맞지 않는 것들은 마치 배의 균형을 맞추기 위해 화물을 바다에 던지듯, 쉽게 버려진다.


바로 이 지점에서 ‘사이성’이라는 개념이 중요해진다. 사이성이란 이분법의 어느 한쪽에도 완전히 속하지 않는 위치를 말한다. 이는 양자택일의 선택을 거부하고, 이분법 자체가 설명하지 못하는 공간에 머무는 태도이기도 하다. 사이적 위치는 이분법을 완전히 부정하기보다는, 그 안에 포섭되기를 거부함으로써 이분법의 한계를 드러낸다.


호미 바바를 비롯한 많은 포스트콜로니얼 사상가들에게 이러한 사이의 공간은 가장 생산적인 사유의 자리이다. 이 공간에서 글을 쓰고 생각한다는 것은, 이분법의 양쪽으로부터 영향을 받으면서도 어느 한쪽에 완전히 귀속되지 않는 것을 의미한다. 그 결과 등장하는 것은 혼종적인 목소리이다. 이 목소리는 서로 다른 전통과 역사, 지식의 방식들이 교차하며 만들어진다. 예컨대 포스트콜로니얼 학자는 서구적 서사를 전면적으로 거부하기보다는, 그것을 비판적으로 다시 읽고, 그 안의 모순을 드러내면서도 여전히 대화의 대상으로 남겨 둔다.


포스트콜로니얼 연구에서 사이성을 실천한다는 것은, 중심과 주변, 식민과 탈식민의 이분법을 비판하면서도 토착주의나 문화적 순수성으로 물러나지 않는 일이다. 이는 하나의 입장에 완전히 헌신하라는 요구에 저항하는 태도이기도 하다. 물론 사이에 머무는 일은 언제나 쉽지 않다. 모호하고, 불안정하며, 때로는 충분히 단호하지 못해 보일 수도 있기 때문이다. 많은 사람들은 여전히 명확한 입장과 분명한 소속을 선호한다.


사이성(In-Betweenness)

그럼에도 불구하고 사이성은 중요한 가능성을 품고 있다. 그것은 기호의 ‘양손을 모두 사용하는’ 사유를 가능하게 하며, 새로운 방식의 실천과 지식이 등장할 수 있는 여지를 연다. 사이성은 변화에 열려 있는 위치이기에, 새로운 맥락과 이해가 등장할 때마다 유연하게 반응할 수 있다. 더 많은 지식이 축적될수록, 우리가 당연하게 여겨왔던 이분법 자체도 다시 흔들리고 재구성될 수 있다.

호미 바바가 『문화의 위치(The Location of Culture, 1994)』에서 말하듯, 포스트콜로니얼 학자가 생산적인 이유는 식민적 유산을 완전히 거부하기 때문이 아니다. 오히려 그 작업이 본질적으로 혼종적이기 때문이다. 근대성과 전통, 식민지와 중심부, 거부와 계승 사이에 위치한 포스트콜로니얼 지식인은 새로운 의미가 태어날 수 있는 공간에 서 있다. 이런 점에서 사이성은 약점이나 미결정 상태가 아니라, 이분법의 한계를 넘어 사유하기 위한 하나의 비판적 전략이다.


저자 노트

이 글은 내가 진행 중인 박사 논문 작업에서 비롯되었다. 나는 사이성을 이론적 개념으로서뿐 아니라, 하나의 삶의 방식이자 학문적 위치로 계속해서 생각해 왔다. 사이성은 포스트콜로니얼 이론에만 국한된 개념이 아니라, 우리가 실제로 사고하고, 글을 쓰고, 살아가는 방식—대개 어느 한쪽에도 완전히 속하지 않는 방식—과 깊이 맞닿아 있다고 느낀다. 특히 교육과 기술이 우리가 가르치고 배우는 방식을 어떻게 다시 구성하는지에 대해 생각할 때 더욱 그렇다.


미디어와 커뮤니케이션 연구자로서, 나는 소쉬르와 호미 바바 같은 이론가들이 이분법을 이해하는 데 어떤 도움을 주는지, 그리고 우리가 그 사이의 공간에 조금 더 오래 머무를 때 무엇이 가능해지는지를 고민해 왔다. 이 글은 그러한 사유의 과정을 담은 짧고 비완결적인 기록이다.

 
 
 

Comments


bottom of page